林肯就职演讲mp3_林肯就职演讲总结
1.《林肯传》|忧郁伟大的一生
2.求林肯纪念堂墙壁上的一段话对任何人不怀恶意;对一切人宽大仁爱……的原文
3.就职演说英文,或中英文对照
4.就职演讲中几次引用林肯了的话
5.疯狂英语世界精彩名人演讲录MP3
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, "We are not enemies, but friends...though passion may he strained it must not break our bonds of affection."
林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友.............
=================================================
这是林肯总统在1861年的第一次就职演说,反对国家分裂,“我们不是敌人,而是朋友”,引用的这句出现在演说最后结束部分。。
林肯总统1861年3月4日的就职演说
合众国的公民们:
遵从和本身一样古老的惯例,我在你们面前做一次简明扼要的演讲,并当场立下誓言,这是美国宪法所规定的在总统“行使职责之前”所要履行的仪式。
我觉得没有必要探讨行政公务,目前没有特别忧虑或高兴的事情。
南部诸州的人民看起来存在着疑虑:共和党执政意味着他们的财产、和平和人身安全将会出现危险。这种疑虑绝无明智的理由。真的,事实是最有力的证据,供大家去检视。
你们可以从他几乎所有的演讲中发现这一点——就是现在在你们面前演讲的这个人。我只能从这些演讲中挑选一篇,当时我发表宣言——我并不企图,直接地或间接地去干涉蓄奴州的惯例。我相信我没有这样做的合法权力,我也不倾向这样去做。
提名和选举我的这些人完全清楚,我已做了这个声明和许多类似声明,而且决不改变;不仅如此,在政纲宣言中,我接纳选举人的一项清晰明确的决议,这对他们、对我都是一个法律,我现在宣读一遍:
决议:保持各州的权利不被亵渎,特别是各州依靠自己的独立判断去命令和管理自身机构的权利,这种权力平衡是必要的,能保证我们的政体尽善尽美和持久长远;我们公开抨击,用非法武力去侵犯各州或准州的土地的行为,不论用何种托词,都是最大的恶行。
我现在重申这些主张,只是向公众表明一个最鲜明的事实,没有哪个地区的财产、和平和安全会受到即将上任的的蓄意侵犯。我还要加上一句,不论出于何种理由,只要各州的要求合法,都会高兴地给予与宪法和法律一致的保护——对各州不会厚此薄彼。
对于遣返逃避服兵役和服劳役者这个问题有很多分歧。现在我宣布一个条款,这个条款和任何其他条款一样都是标明在宪法里:
任何据一州之法律在该州中服役或服劳役之人逃往另一州,不能根据另一州任何法律或条例判决,而解除其服役或服劳役,而应依照有权要求该项服役或服劳役之当事一方的要求,把该人遣送。
毫无疑问,这一条款的订立者是要求归还我们通常所说的逃亡奴隶,法律制订者的目的就是法律。所有国会议员都宣誓拥护整个宪法——这个条款和其他条款一样遵守。因此对于适合这一条款情况的奴隶“应该遣送”,他们的誓言是相同的。现在,如果他们平心静气地作一番努力的话,为何不能用差不多相同的看法,去通过一项法律,使得这一致的宣誓长久地保有?
这一条款是由国家还是由州来实施,有着不同的看法,但实际上这并非什么很重要的问题。如果这个奴隶要遣返,那么不管哪个官方来实施,对他或其他人来说,都是没有影响的。对于怎样去履行一个誓言,任何人在任何情况下怎会只因一个非实质性的争论而不去信守诺言,谁愿意这样呢?
再说:在这个问题上,处于文明和人道的法律体系中,就不能把捍卫自由的任何法律让知晓,以便一个自由人不会在任何情况下被当作一个奴隶遣送?而同时,宪法的这一条款的法律执行不也是得到了贯彻吗?宪法不是保证“每一个州的公民拥有其他州公民一样的基本和豁免权”吗?
今天我庄严宣誓,既无保留意见,也不用苛求的尺度去分析宪法或法律。我现在不能做这样的选择:国会的某些特别法案要去彻底实施。但我做一个建议,不论是正式和私下场合上,配合和服从还未撤消的所有法令会更为安全,不要指望违背宪法而触 犯其中一项会不受惩处。
在我们的国家宪法约束之下,从第一位总统任职开始到现在已有72年了。其间有15位性格各异和非常卓越的公民先后执掌了的行政部门。他们克服了许多艰难险阻管理着部门,一般而言都赢得了伟大的成就。继承这些前人的经验和智慧,在这伟大而特殊的困境中,我担当起同样的工作,去度过宪法规定的四年短暂任期。
联邦的分裂,以前只是一种威吓,如今却是难以避免的侵袭了。
我相信在普通法和宪法中各州构成的联邦是永恒存在的。在所有国家的基本法中如果没有明确指出这种永恒性,那也暗含着这一点。可以断定,没有一个合法为它的基本法规定了终结的期限。不断地执行我们国家宪法明文规定的条款,联邦将会永远存续,这不可能终结,除非是超越宪法本身的某些行为。
再说:如果合众国不是一个正规,而只是各州的一个契约性质的联盟,作为一纸契约,难道就能够不经过所有缔约者而无声无息地失效了吗?缔约的一方可以违反它——或者说,撕毁它——但不是需要所有的缔约者才能合法地废止它吗?
从这些普遍法则来推理,我们发现从法律上去考察这种永恒性的主张,已被联邦自身的历史永久地确立。联邦比宪法古老得多。事实上,它是在1774年联合订约而成立的。1776年的《独立宣言》使其完善并延续下来。1778年联合条款使其进一步成熟,当时13个州由此明确宣誓和保证联邦会永恒存在。最后在1787年,宣布制定和认可宪法的一个目的是“组成一个更完美的联邦。”
但如果只由一州或一部分州破坏联邦而合法化,那么联邦比没有宪法之前更不完美,它已丧失了永恒性这一要素。
从这些观点推断,没有哪个州能根据自身意图就可以合法地脱离联邦;所作出的决议和法令在法律上是徒劳的,一州或数州反抗美国执政当局的,可依其实际情形,认定为反叛或革命。
从宪法和法律的观点出发,我认为联邦是不可分裂的,我将竭尽全能、精心细致地依据宪法本身明确授予我的权力,使联邦的法律忠实地在各州得到实施。做到这一点,我认为只是应尽的一个基本职责,我将依实际情况来履行它,除非我的合法主人——美国人民限制必要的手段或取一些郑重的方式指示我相反的做法。我相信这不会视作一种危害,只是把它视作联邦明确表示的意图,即它要用宪法来维护和延续自身。
做到这一点并不需要流血或暴力,不会有上述情况发生,除非国家执政者被迫去这样做。给予我的权力将是执掌、使用和保有属于的财富和名分,征收普通税和关税;为了这些目标所必需的措施之外的手段,将不会涉及,不会使用暴力去反对或离间任何地区的人民。要是国内任何地方对联邦的敌对势力强大和普遍,因而可以阻挡称职的公民去就任联邦职务,这个地方的人民就不会强迫那位讨厌的异类人去任职。尽管有充分合法的权力去执行这些职责,但这种实施会引起极大的愤怒,是缺乏洞察力的,因之我认为这段时间暂缓落实这些职责。
邮件,除非是受到拒斥,仍将在联邦的各处予以投递,竭尽所能取一切办法,将会使各地人民得到完全安全的感觉,这最有助于从容地思考和反省。这里讲述的措施将会予以实施,除非目前的事态和过去的经验表明需要适当的调整和改变,在任何情况和危机状态中,我将极其清醒地履行职责,以应对目前的实际形势,心中怀抱和平解决国家的信念和希望,恢复友爱和融洽的和谐秩序。
在某些地方有些人寻找各种理由去破坏联邦,为得到任何借口而欢欣鼓舞,这是否属实,我无意肯定也无意否定。但如果真是如此,对他们我不需要去说什么,然而对那些真心爱恋联邦的人,我不应该说说话吗?
在进入事关我们国家组织和它的利益、记忆和希望这样重大的问题之前,详细阐释我们为何要介入这个问题,不是很明智吗?当你们要逃避的苦难完全可能并不真正存在,你们愿意如此绝望地走出冒险的一步吗?比起你们要从一切真实的灾难旁逃避而言,这种逃避使你们遭遇更为巨大得多的灾难,你们愿意冒险寄希望于这样可怕的一个错误之上吗?
如果宪法的所有权利都得到了保障,那么人们都会承认处于联邦之中是满意的。那么现在宪法明文规定的权利是否已被否定?是这样吗?我想不会。让人快慰的是,人们的想法是如此的一致,没有哪一方敢如此大胆行事。想想吧,如果你能,那么就举出一个宪法明文规定数量的威力去剥夺少数派宪法上明文规定的权利,那么从道德上看,革命是有理的;如果这项权利举足轻重,那么就更是如此了。但我们这里并非这样的情形。少数派和个人的所有重要权利在宪法中通过保证和拒绝、担保和禁令这样的方式得到明确的保证,有关宪法的争议从未涉及到这一方面。
但从没有哪一部根本大法能制定出一项特别条款去解决实际行政工作出现的各种问题。既没有人有如此先见之明,也没有任何精确适度的文件,能圈定所有可能出现的问题。逃奴是由国家还是州去遣送?宪法没有明确说明,国会是否可以在准州禁止奴隶制?宪法没有明确说明。国会是否必须在准州内维护奴隶制?宪法没有明文规定。
从这类问题导致了我们全部的宪法争论,我们由此分成了多数派和少数派。如果少数派不愿服从,那么多数派必须让他们服从,否则就此毁灭。不存在其他的可取之道,为了延续下去要从属一方或另一方。如果少数派宁愿脱离而不愿服从,他们就制造了一个榜样,这榜样反过来将分裂和毁灭他们,因为当他们中的多数派不愿服从少数派的支配的话,那么少数派将从中脱离出去。比如说,一个新联盟的任何一个部分一年或两年以后为什么就不可以随心所欲地再次脱离呢?目前联邦中的某些州宣称脱离联邦不也是这样?那些坚持分裂意见的人现在正受到这种性质的教育。
这些组成新联盟的各州存在纯粹同一的利益吗?会做得亲密无间,能防止再一次脱离吗?
很明显脱离联邦的核心观念是无主义。多数派在宪法的检验和约束下执掌,总是能随着大众那种深思的意见和深厚的情感而顺应变化,那么这样的多数派就是自由人民唯一的真正领袖,谁拒绝它就会陷入无状态或专制之中。全体一致是不可能的。少数人的统治,以长治久安之道而言,是完全不可取的;因此,拒绝多数人的原则,所剩下的只会是某些形式的无状态和专制。
我并没有忘记一些人提出的设想——把宪法问题交给最高法院来裁断,我也不否认这类裁断在任何案例中对诉讼当事人及诉讼对象都有约束力,而他们也有权在所有同类案件中受到所有其他部门非常高的敬意和重视。尽管在司法中这类裁断可能出现错误,仍会产生不良后果,但局限在特定的案例中,有机会可以去改变,决不会成为其他案例的一个榜样,比起其他实践所产生的不良后果,它更容易忍受。与此同时,公正的公民必须坦承,如果事关全体国民的方针无法逆转地由最高法院来裁断,那么一当这种用于个人诉讼当事人中间的一般诉讼介入的话,人民就会失去了他们自身的主宰地位,到了这个地步,实际上已顺从地把人民的交到显赫的大法官手上。从这个观点看不存在对法官或法庭的指责。对于严格地按程序交到他们手中的案件作出裁断那是他们无法推诿的职责,要是有人寻求把法官的裁断转变为政治意图,这可不是他们的错误。
我们国家一部分区域的人相信蓄奴制是对的,应该继续下去,而另一部分区域的人相信它是错的,不应该继续下去。这是唯一本质上的分歧。宪法中有关逃奴的条款和禁止外国奴隶贸易的法律都得到良好的执行,也许,就像人民的道义观念不完全同意法律本身,但法律仍得到执行一样。对于两项事实所引起的无趣的法律义务,人民中的绝大多数是遵从的,很少数的一部分均予以违反。对于此,我认为,不可能完全予以消除,在一部分地区分裂出去之后,会比以前更糟。外国奴隶的流入,现在没有完全消失,但之后会在一部分地区毫不限制地复苏过来;而逃亡奴隶,现在只是部分的遣返,但在另一地区,将来是完全不遣返。
就地缘而言,我们不可能分离。我们不能彼此各自迁移开去,也不能建立起不可逾越的高墙隔开彼此。丈夫和妻子可以离婚,不再相见,互不来往,我们国家的不同部分却不能这样做。他们不只是要面对面,而且要交往,不管和睦的还是仇视的,彼此必须不停地交往。那么交往在分裂后会裂前更为方便或更为适当吗?外国人之间订立协议会比朋友间制定法律更容易吗?陌生人之间的协议会比朋友间的法律更为忠实地被执行吗?设你要进行战争,你不能一直打下去,当双方损失巨大、毫无所获时,你会停止战斗,作为交往的方式,这个完全同一的老问题再次摆在你的面前。
这个国家,和它的社会事业机构属于居住其间的人民。任何时候他们对现产生了厌恶,他们可以根据改进的宪法权利来行动,或者用革命的权利进行分割或者摧毁现。我不可能不知道这些事:许多可敬的和爱国的公民渴望修改国家宪法。尽管我没有提出修改的建议,但我坦承人民在整个事情上拥有合法的权利,去运用宪法自身规定的任一模式;在目前的形势下,我不会阻碍而会帮助人用公正的机会正实行这种权利。我决心加上一条意见,对我而言,更喜欢人民代表大会的模式,它允许人民自己去提出修正案,它可以代替那种由别人提出的倡议,而人民仅仅被允许赞成或反对的模式,这些倡议并非专门为了人民的意图而特别选定的,而且不可能像那些人所希望的那样,仅仅赞成或否决那样简单明了。
我知道一项宪法修改的提议——这项修正案,毕竟,我没有看到——国会已经通过了,其目的是联邦决不能介入各州内部机构,包括人员服役的事宜。为了避开对我已说的发生误会,我脱离我的意图,不再谈及特定的修正案,尽管这样,我还是要说一句,现在把这一条款作为宪法意味的法律,明文确定,不得更改,我并不拒绝这样做。
最高执政官所拥有的一切权力都来自于人民,他们从未指定他去确立分裂各州的条款。如果他们要做抉择,他们能够自己去这样做,但与执政官没有什么干系。他的职责是管理他执掌的,把毫无损害地传递到他的继任者。
为何不对人民最终的裁断抱着坚毅的信任?在这世界里就没有更好或同等的希望了?在我们当前的分歧中,双方就不相信自己是正确的?如果统率万国的万能之主,带着他的永恒真理和正义,站在你们北方这边,或站在你们南方那边,经过美国人民这位伟大法官的裁决,真理和正义将真正地大白于天下。
作为我们赖以生存的机构,人民为了避免伤害明智地只给予他们的公务员一点点权力,同样高明的是规定只隔很短的时间就把那点权力收回到他们自己手中。当人民保有正直的品性和警醒的心灵,即便行政机构极度腐败或愚蠢都不能在四年的短暂舞台上,对造成非常严重的损害。
我的国人们,所有人一起冷静地、好好地思考这整个问题。没有价值的事情会随着时间而消失。如果你们中任何一个人慌慌忙忙对一个目标迈出了热情冲动的一步,这一步你绝对没有经过深思熟虑,这个目标随着时间流逝而无法抵达,不好的目标只能受到挫败。你们当中不满的人仍拥有古老的宪法,它未受到损害,再者还可以微妙地表明,你们有自己在宪法之下的法律;而新如果有心,也没有直接权力去改变其中任何一项。如果表明不满的人在这场争论中占据了正确的一边,也没有单独的好理由去贸然行事。理解力、爱国心、基督教精神,还有对上帝的坚定信仰,他从未放弃这块偏爱的土地——这一切仍可以用最好的方式充分调解我们目前的全部困难。
在你们的手里,我的同胞,不是在我的手里,握有内战的抉择权。不会袭扰你们。你们不会受到攻击,除非你们自己挑衅。你们没有向天发誓去毁坏,而我要做一个最严肃的承诺,要去“维持、保卫和支撑它。”
我不愿意就此结束。我们不是敌人,而是朋友;我们必须不成为敌人。尽管会让我们的情感关系扭曲,但没必要绷断。回忆的神秘之弦,从每一片战场和爱国者之墓伸展开琴弦,在这宽广的国土上与每一颗搏动的心房、温暖的壁炉联结起来,当我们本性中的更为美好的天使——只要他们真的乐意——去再次触抚琴弦,我们仍将陶醉于联邦大合唱之中。
-------------------------------------------------------------------------
林肯总统第一次就职演说英文版最后一段,( 就是引用部分所在的段落)。。英文全文贴不下,超过了10000字的回答限制。。
I am loath to close. We are not enemies, but friends. We must not be enemies. Though passion may he strained it must not break our bonds of affection. The mystic chords of memory, stretching from every battlefield and patriot gre to every living heart and hearthstone all over this broad land, will yet swell the chorus of the Union, when again touched, as surely they will be, by the better angels of our nature.
如果你想看林肯总统第一次就职演说的英文版全文(First Inaugural Address of Abraham Lincoln MONDAY, MARCH 4, 1861 ),进这个地址看:
://hi.baidu/china0027llj/blog/item/262ca0545cd7e8183a293580.html
(上传到百度了)
《林肯传》|忧郁伟大的一生
中文:
芝加哥的公民们,大家好!
如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生,怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑美国民主的力量,今夜,就是你的答案。
在这个国家的学校和教堂中人们曾焦急地等待着答案,一些人甚至从未像今天一样——等待了3~4个小时,但是他们知道这一时刻非同一般,他们的声音也同样非同一般。
在美国的土地上,无论是年轻人还是老人;穷人还是富人;无论是共和党人还是民主党人;无论是黑人、白人、西班牙裔、亚裔、美国原住民、同性恋、异性恋、残疾人还是非残疾人都发出同一种信息,我并非孤身一人。
我们是,而且永远都是美利坚合众国!
这一天我们等得太久了,但是今晚,因为我们在这场竞选中、在这个地点、在此时此刻所做的一切,改变已经降临美国。
在今天晚上,我很荣幸地接到了麦凯恩参议员打来的电话。麦凯恩参议员在这场竞选中进行了长久、艰难的努力。而且,为这个他热爱的国家,他奋斗了更久、付出了更多的努力。他为美国做出了超乎我们大多数人想象的牺牲,因为这个无畏无私的***所付出的努力,我们才有了更好的生活。我对他表示祝贺,也对佩林州长所取得的成果表示祝贺。同时,我也期待着能在接下来的几个月内,和他们共同努力履行对这个国家的诺言。
我想感谢我在这个旅程中的搭档,一个全心全意参加竞选的男人,一个为同他一起在斯克蓝顿(宾夕法尼亚东北部城市)街道长大、一起坐火车到特拉华州的人们发言的男人,美国未来的副总统,乔·。
在过去的16年里如果没有朋友们的支持和鼓励,那么我今晚将不会站在这里……我的家庭的支持、关爱,美国的下一位第一夫人米歇尔·,还有萨沙和玛丽雅,我对你们的爱甚至超出你们的想象,你们将得到新的爸爸,和你们一起到新的白宫。
我却再也不能陪伴我的外祖母了,但我知道她一直在守望着我们。我也十分想念我的家人和亲戚,我知道自己亏欠他们太多,太多。我要感谢马娅,阿尔玛,以及我所有的兄弟姐妹,感谢你们对我无私的支持,对此我深表感激。还有,感谢我的竞选经理大卫·普劳夫。还有那些在竞选活动中的无名英雄们,他们表现的很棒,是他们给美国带来了一场最完美的大选,我想,这在美国历史上是绝无仅有的。还有我的首席战略师大卫·阿克塞尔罗德。他是我的伙伴,在我竞选的每个阶段都给我极大的帮助,为我打造了美国大选史上最棒的竞选团队。是你让这一切发生了,我将永远对你为这一切做出的牺牲心存感激。但是最重要的,我将永远无法忘记这场胜利真正的主人,这属于你们,这属于你们。
我曾经是最不可能赢得白宫的候选人。在刚开始的时候,我们没有多少钱,也没有多少支持者,我们的竞选不是从华盛顿的大厅开始的,而是开始于艾奥瓦州得梅因的后院、康科德的客厅、查尔斯顿的前厅。是辛勤劳作的男人、女人捐给了我们他们微薄的积蓄,5块钱、10块钱、20块钱。我们从年轻人那里得到了力量,他们拒绝服从同龄人冷漠的神话。为了工作,他们离开了自己的家乡,并与亲人分别,可是他们拿很少的报酬,甚至连睡觉的时间也少的可怜。
那些并不年轻的志愿者却拥有一颗火热的心,为了大选他们在寒风中敲开善良的陌生人家的门,这就是为什么两个世纪以来,我们人类,我们的没有从地球上消亡的原因。
我想说,这同样也是你们的胜利!我知道,你们不仅仅是为了赢得一个大选,也不仅仅是为了我。
你们这样做,是因为知道我们面前任务的艰难。即使我们今晚在这里欢庆,我们仍然知道明天将会带来我们平生最大的挑战——两场战争,一个处于危险边缘的星球、一个世纪来最严重的金融危机。
在孩子们熟睡后依然醒着的父亲母亲在担心,他们怎样才能还清医生的账单,攒够足够的钱供孩子的大学教育。
新的能源要去开发,新的工作岗位要去创造,新的学校要去建造,新的威胁要去面对,新的盟友关系要去修复。
前面的路会很长。我们的攀岩会很陡峭。我们甚至不会在一年、一个任期内达到这个目标。但是,美国,我从未比今夜更加相信,我们会达到这个目标。
我承诺,作为一个人,我们会达到这个目标。
以后我们还会面对挫折和谎言,我成为总统以后,也许有人无法认同我的每一项政策和方针。并且我们也知道并非能解决一切问题。但是我会忠诚地和你们并肩奋斗,共同面对挑战。我依然会倾听你们的声音,尤其是我们之间存在分歧的时候。最重要的是,我会真诚地邀请你参与国家的重建,就像美国建国221年以来的历史那样——靠我们的双手把国家建设地更为强大。
我们从21个月以前的冬天开始了奋斗的征程,但是我们的努力不会在这个秋天的夜晚结束。这次胜利并不会改变我们的探索之路,这对于我们来说是一个难得的机遇,我们决不能后退。我们不会退缩,因为我们拥有旺盛的精力和无畏牺牲的精神。
让我们重振爱国主义精神,承担起自己的责任,我们将努力奋斗,互帮互助。
让我们牢记金融危机给美国带来的伤痛,我们再也不会让华尔街繁荣的同时,让别的街受罪。
在这个国家里,我们与祖国的命运紧密相连。让我们自觉抵制党派争端和过于污秽的政治斗争。
让我们牢记在这条街道上高举共和党旗帜入主白宫的那个人(林肯),是他宣扬了独立和自主的精神,完成了国家的统一。
这些价值观应该得到继承和发扬,今晚民主党取得了胜利,我们必须保持谦虚的心态,并下定决心完成后面的征程。就像很久以前,林肯对一个比现在分裂得更严重的民族所说的那样,我们不是敌人,是朋友。虽然热情已经被冲淡,我们的友爱纽带没有破裂。
同时,对于我没有赢得支持的民众,我或许没有得到你们的投票,但是我听到了你们的声音。我需要你们的帮助。我也会是你们的总统。
对于那些在另外一个海岸,从国会到王宫、到在被世界遗忘的角落摆弄收音机、关注美国今夜的人们,我们的故事并非只有一个,但是目标是共同的,美国领导力的新的黎明已经到来。
美国应该变化,我们的社会应该更完美。我们已经取得的成果给了我们明天取得更大成果的希望。
这次大选有很多首创和许多故事,这些故事将代代相传。但今天晚上我脑子里能想起来的就是一个女人,她刚刚在亚特兰大城投了票。她跟成千上万在这次大选中排队发出自己声音的人一样,唯有一点例外:安·尼克松·库珀已经106岁高龄了。她出生在奴隶制刚刚废除后的那一代,那时路上没有汽车,天上没有飞机。像她那样的人仍不能投票,这因为两个方面的原因:一是她是女性;二是因为她的肤色。
可今晚,我想她看透了一个世纪的美国——头疼与希望;挣扎与发展。有人告诉我们,美国不行了,可美国人的自信却回答:不,我们行!她曾经生活在女性发不出声音、希望破灭的时代,可她却活着看到女性们站起来,发出自己的声音,并且投下自己的票。是的,我们行!
当饥饿来到,衰退发生时,她看到了这个国家是如何以新政,新工作,和全新的共同目标来战胜恐惧的。当落到我们的港口,威胁世界的时候,她亲眼见证了一代人的崛起和民主得以挽救。是的,我们行!她去蒙哥马利搭乘公共汽车,她去伯明翰面对水龙头,她去塞尔玛占桥……她听来自亚特兰大的牧师告诉大家:“我们能打破种族障碍”,没错,我们行!
今年,在这次大选中,她投下了自己的一票。因为在美国生活了106个年头,经历了最好的时光与最难的岁月,所以她知道美国一定能改变。是的,我们行!
美国已经经历了太多,我们看够了太多,但我们还得做更多的事。今晚,让我们问自己:如果我们的孩子们要活着看到新世纪,如果我们的女儿们能像安·尼克松这样活到106岁,我们应该有哪些进步?我们应该回答这个问题,这是我们的时代。
现在是我们一起开始工作,为我们的孩子打开机遇之门,恢复我们的繁荣,促进和平,重回美国梦,恢复基本信任,以及其它许多事的时候了。我们应该团结如一人。我们应该坚定地回应那些说我们不行的人,我们将以无穷的力量来回应他们,然后说:是的,我们行!
感谢大家,上帝保佑你们,上帝保佑美利坚!
原文:
The citizens of Chicago, all good!
If now, still hing person dou in America do not be any real matter may occur , dou us to found Zhi the dream of fathers whether still preserve in this slice of land on, the strength of dou American democracy is your answer , in night.
In church and the school of this country, people wait answer anxiously, some persons even never like today as — — he waited 3 ~ 4 hours, but this time that they know is not same and general, their sound also same not with general.
On the land of America no matter young person or old person; Poor has person still; No matter republican or democrat; No matter Black, white and Spain Yi , inferior Yi , America live the people, homoual and opposite love , handiced person still not handiced person send a kind of same information , me is not Gu a person.
We are , and are United States of America forever!
In this day, we are too for a long time however tonight etc. because of us, is in this election , in this place , in the everything that done right now at this moment, it is American that change he arrived.
In this evening me he received wheat very honouredly Kai the telephone that kindness senator hits. Wheat Kai kindness senator in this election in he carried out long, difficult effort. , for this country that he loves him he fought more for a long time , he paid out more effort. Him is America he made to exceed Hu the sacrifice of our most person imaginations, because the effort that this fearless unselfish leader pays out , we just he got better life. I express congratulation for him , also express congratulation for wearing the accomplishment gotten by forest state length. At the same time me also expect can in receive come down some months , with their joint efforts the promise of performing for this country.
I want to reciate my partner in this route , am a to attend the man of election wholeheartedly , am a to grow up together with him in this g blue ( Pennsylvania northeast city) street take train together go to the people who pull China state specially the man that speaks , Qiao ·Bai and associate president of America that does not come mount.
In past 16 years if he no encouragement and support of friends, I will not stand tonight, is here … … barrier and the support of my family love, a frist lady Ao Ba of America horse, still he Sa sand and Mary elegant, my love for you even oversteps your imagination, you will get new papa, and you go to new the White House together.
I can not also accompany my grandmother again , but me know her always in keep watch us. I also very much miss my folk and relative, me know self he a deficit them too much, too much. Me will reciate horse Ya, A Er Ma as well as my all brothers sisters reciate your unselfish support for me, for this, I am to be grateful. Still he , reciate my election manager Did · general Lao Fu. In addition those unknown heroes in electioneering are very strong as they show , is a and most perfect for them to he brought to America general election, I think that this is unique on American history. Still he my chief strategic teacher Did · A Ke squeeze in Er Luo virtue. He is my partner , is that I hit to make in every stage that I run for to my maximum help the most strong election group team on the American history of general election. It is that you let all these he occured , the sacrifice heart that I will make forever as you are all these store thanks. But most important me will can not forget this winning genuine host forever, this belongs to you, this belongs to you.
I he been the candidate who is most impossible to win the White House. When just begining , we he no how many money , do not also support somewhat, our election begins from the hall of Washington, and begin in Ai Ao tile state get plum because of backyard and the drawing room of Kang Ke De , check Er the antechamber of sthen. Is industrious Lao the woman and man that makes he donated to us their meager sings, 5 yuan, 10 yuan and 20 yuan. We he gotten strength from young person, they refuse to obey the cold mythology with age person. To work , they he left own hometown , part with kinsfolk, but they take very few pay, the time of even even sleeping is also few and pitiful.
It is those and not young volunteer possesses a fervent heart , for general election, they knock open the door of honest strange household in cold wind, this for is why two centuries since, our mankind and our he no reason of dying out from the earth.
I want to say that this is also your victory also! I know that you are not only to win a general election, is also not only for me.
Your this, is because of know us in front of task difficult. Even if we celebrate tonight here, us still know tomorrow will bring our all the life biggest challenge — — two wars, one is in the celestial body of dangerous edge , a century come the most serious financial crisis.
After children sleep soundly the father that wakes up still mother in worry , them how talent pay off the bill of the doctor, accumulate really enough money to let that the university of child educates.
New energy will go to develop, new working post will go to create, new school will go to build, it is new to threaten to want to face , new ally relation will go to restore.
Preceding road can grow very much. Us climb rock can very steep. We will not even reach this goal in one year and a term. But it is American , I never believe more than this night that we can reach this goal.
I promise that as a person, we can reach this goal.
Afterwards, we still meet , is for setback with lie, after I become president, perhaps, somebody can not identify my each policy and policy. And it can solve all problem if we also know to be not. But I can fight with you loyally side by side , face challenge together. I can listen your sound still, especially when hing bifurcation between us. What is most important is that I can invite you to participate in the reconstruction of country sincerely, as if America build the country history since 221 years — — lean our both hands national construction land more powerful.
We he begun the journey of fight from the winter before 21 months, but our effort will not finish in the night of this fall. This time, victory will not change our road that explored , this for us is a rare good fortune, we retreat nevermore. We will not flinch , because we possess the spirit of vigorous energy and fearless sacrifice.
Let us hey shake patriotism spirit, undertake own responsibility, we will fight with great efforts , help mutual to help each other.
Let us remember the wound pain that financial crisis brings to America, we will not also let Wall Street prosperous again, at the same time let other street he a hard time.
In this country us and motherland fate close is linked. Let us conscious resist the too filthy political struggle and dispute of party grouping.
Let us remember in this street on hold high republican banner that person who enters main the White House ( forest is willing ), is that he has advocated independent and autonomous spirit , he completed the unification of country.
These viewpoint of values should get to inherit and develop , are tonight democratic to he gotten victory, we must maintain modest phychology , and determine to complete the journey of back surely. As if very for a long time before, forest is willing for one than now split more serious nation claim , we do not be enemy , are friend. Though, enthusiasm has been diluted , our friendly link does not break.
At the same time, for me, do not win the masses of support, I do not get your ballot perhaps, but I he heard your sound. I need your help. I will be also President you.
For those in additionally a coast, from Congress, go to palace , arrive in the corner that forgotten by world fiddle with radio and solicitude the American people of this night, it has only a that our story is not , but goal is common, the new dawn of American leading force has come.
America should change , our society should be more perfect. The accomplishment that we he gotten has given us the hope concerning getting larger accomplishment tomorrow.
It is initiated that this time, general election has a lot with a lot of stories these stories will acting generation according to legend. But this evening in my the brain, what can recall is a woman , she has just thrown ticket in Atlanta city. Her follow thousands upon thousands in this general election in queue up to send the person of self sound as, there is some exception only: Install · nun g pine · storehouse Po he gone through the longevity of 106 years old. Her birth in sle system a generation that just abolishes rear that , then on the road, he no automobile , he no airplane on day. The person like her can not still vote , this because of the reason of two aspects: One is that she is female; 2 is because of her skin colour.
But tonight, me miss her the America that has seen through a century — — headache and hope; Struggle with development. Somebody tells us that America does not be all right , but the self-counfidence of American reply: Not, we are all right! Her he lived in female hair do not make sound , the times of hoping to vanish , but her live to see females stand , send own sound , and throw own ticket. Yes, we are all right!
When hungry coming declines to occur her he seen this country is how to with new Zheng, work recently, with brand-new common goal come to defeat fear. When bomb falls , our port, the time that dictator threatens world , her personally witness a acting person rise abruptly with democracy he sed. Yes, we are all right! She trels by bus by the horse advantage of elder brother, her go uncle tomorrow Han face tap, her go to squeeze in Er Ma take bridge … … her hear the clergyman from Atlanta tell all: " us can break racial obstacle " sink , is wrong , we are all right!
In this year, in this general election, she has thrown own a ticket. Because in America he lived 106 times, he gone through the best time with be most difficult years, so, she knows that America can change surely. Yes, we are all right!
America has been all previous too much, it is too much that we see , but we he to still do more matter. Tonight, let us ask self: If our children will live to see new century, if our daughters g such loose work is for 106 years old, us should he which advance? We should reply this problem, this is our times.
Is now that we begin work together , resume our prosperity for our child opens the door of good fortune , promote the time that returns American dream peacefully again and resumes basic confidence as well as other a lot of matters. We should unite consistent person. Us should return firmly should those say us the person that does not be all right , us will with infinite strength round trip should them, say then: Yes, we are all right!
Appreciate all, God blesses you, God blesses United States of America!
求林肯纪念堂墙壁上的一段话对任何人不怀恶意;对一切人宽大仁爱……的原文
文|Emmy杜
亚伯拉罕·林肯(1809年2月12日-1865年4月15日),美国政治家、思想家,黑人奴隶制的废除者。他领导了针对南方奴隶制度的南北战争,颁布了《宅地法》、《解放黑人奴隶宣言》,维护了联邦的统一和美利坚联邦及其领土上不分人种、生而平等的权利。内战结束后不久,林肯遇刺身亡。他的从政之路充满坎坷和失败,但追求平等的政治理想却一直支撑着他屡败屡战,直至最终入主白宫。 最新版5美元纸币正面是亚伯拉罕·林肯的照片。
·阅读改变世界—— 学会阅读以之后,林肯见到了另一个新的神奇世界,一个他从来都没有梦想过的世界。这彻底改变了他的整个人生道路。他的视野开阔了,开始还有了梦想,而且阅读始终成为他生命中最热爱的事情之一。他夜读的灯火总要闪烁到很晚很晚。在青年时代,林肯通读了莎士比亚的全部著作,读了《美国历史》,还读了许多历史和文学书籍。
·终其忧郁的一生—— “二十年来,我从未见到林肯有过一天快乐的日子。林肯最明显的特征,就是他那永恒的悲愁。他走路的时候,这种忧郁好像要从他身上淌下来。”“没有见过林肯的人,不可能体会得到他的忧郁性格。”
·黑奴解放牵动人心—— 有一位赤贫的神学教授太太在餐桌旁写了一本《汤姆叔叔的小屋》,它掀起了美国的废奴主义文学的高潮。她边写边哭,在情绪激昂的情况下诉说故事。最后,她自称这个故事是上帝写的,书中生动地叙述了奴隶制度下所发生的种种悲剧,激起了百万读者的热情。经别人介绍,林肯认识了这本书的作者哈丽雅特·比彻·斯陀,称她为“掀起大战的小妇人”。
·林肯的生活作风—— 林肯的一位秘书曾生动地描写林肯在白宫的工作情形“他非常不讲求方法,尼克莱和我花了四年功夫,才使他稍稍适应某些系统化的规则。可是每一项规定刚刚定好,他马上又打破了。虽然民众不合理的牢骚和请求几乎把他给气死,但是阻止民众接近他的所有规定他全都不赞成。”
“他很少写信,收到的信50封中难得看上一封。我们开始还设法叫他看,可是后来他把事情完全交给我,让我以他的名义回信。我写的信他看都不看就签了名。”
“他平常在十点到十一点之间上床就寝,第二天很早起床。他吃得非常简约,只吃一个蛋,一片烤面包,一杯咖啡。他骑马进华盛顿。冬天中午,他只吃一块饼干,喝一杯牛奶;夏天则吃些水果或葡萄。他饮食有度,食量比我所认识的任何人都要少。”
“他只喝水,不喝别的东西。这没有什么特殊的原因,只因为它不喜欢喝别的。”
“他几乎从不看报,他经常说,这事我比他们更清楚。如果说他谦虚,简直太荒谬了。没有一个伟人是谦虚的。”
·极其宠爱孩子的父亲—— 林肯偶尔也会带孩子们进城,到他的办公室去,任凭他们撒野。他们搜查书架,乱翻抽屉和盒子,弄坏了他的金笔笔尖,将铅笔扔进痰盂,墨水也被打翻,信件散的满屋子都是,还在上面跳舞。然而,林肯从未以父亲的身份斥责孩子,或者对他们皱眉头,他是我见过的最宠孩子的父亲。林肯的规矩就是“不讲规矩”。他的办公室从来不洗刷,堆积着厚厚的尘土,竟使得书架上摆的一些花种都发芽了。
·穷苦的律师生涯—— 别的律师经常为林肯的低收费感到十分气愤,他们认为林肯打乱了行情,害得整个律师界穷困不堪。林肯44岁时,距离他入主白宫只有八年,他在麦克林巡回法庭处理了四个案子,但总共只收了30美元。对此,林肯说许多当事人和他一样贫苦,他不忍心收太多钱,这些例子太多了,比如,当事人付给他25美元的律师费,他觉得过于慷慨还退换给对方10美元;为一位少女夺回一万美元的财产却宁肯饿死也不愿与合伙人均分当事人同意给的250美元律师费,疾声让合伙人退还一半,否则自己分文不取;一个抚恤金代办人讹诈一位军人遗孀400美元抚恤金的一半作为酬劳,林肯替她打赢了官司,不仅不收半文钱,还代付了他的旅馆账单,又拿钱给她买车票回家……
·一场伟大的演讲—— 如果随便问一个美国人,美国南北战争为什么会打起来?他们很可能会这样答道“为了拯救黑奴而战。”是这样吗?我们可以看看林肯在他的第一次就职演讲中所说的:在这场战争中,我的最终目标是拯救联邦,而不是要保全或摧毁奴隶制度。如果不解放一个奴隶就能拯救联邦,我就不解放奴隶;如果要解放所有的奴隶才能拯救联邦,那么我就解放奴隶;如果我解放部分奴隶,留着部分奴隶也能拯救联邦,那么我也会这么做的。如果我对奴隶制度和有色人种取了一些措施,那是因为我相信这些措施能够拯救联邦。
林肯相信,如果拯救了联邦,防止奴隶制度蔓延,到时候奴隶制度自然会消失。而如果联邦灭亡了,奴隶制度还会延续几百年。
·对待反对者的百般羞辱—— 林肯对于查尔斯这个羞辱他,侮慢他的人,评价却是“在我所认识的大人物中,查尔斯比其中最好的一位还要强。”尽管彼此之间有嫌疑怨恨,林肯却取了最高贵、最宽宏的态度。他将所能颁赐的最高荣誉给了查尔斯,让他当美国最高法院的审判长。为了达到统一国家的目标,林肯什么都能忍受。
·生命的终结—— 林肯遇刺抢救失败后,史丹顿边哭边拉下百叶窗,挡住黎明的光线,并说了那个晚上唯一令人难忘的话“现在,他属于千秋万世。”他的儿子泰德得知父亲去世后说“我很庆幸他走了,他在这边始终没有快乐,这个地方不适合他。”如今,虽然林肯已经去世数十年,但是涂油师做得很好,除了脸色稍微黑了一点,黑领结一侧有点发霉之外,林肯看上去和生前差不多。
就职演说英文,或中英文对照
林肯纪念堂Lincoln Memorial
南面刻着“葛底斯堡演讲”(Gettysburg Address)
北面刻着“连任总统就职演讲词”(Lincoln's second inaugural address)
您的这段话来自与“连任总统就职演讲词”的最后部分,原文为:
With malice toward none; with charity for all; with firmness in the right, as God gives us to see the right, let us strive on to finish the work we are in; to bind up the nation's wounds;
您的这段到此结束,但原文还有
to care for him who shall he borne the battle, and for his widow, and his orphan – to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace, among ourselves, and with all nations.
----------------------------------
两篇文章的原文,林肯纪念堂的介绍,网上很容易找,不贴了,ls是翻译软件翻的,晕
就职演讲中几次引用林肯了的话
那些太范了,甘地的是排比句,没什么好的,演讲用的话根本不能取悦于人。
不过你要的:
我有一个梦想(I He a Dream)
我爱英语网 ://.52en
1963年8月23日,马丁·路德·金组织了美国历史上影响深远的“自由进军”运动。他率领一支庞大的游行队伍向首都华盛顿进军,为全美国的黑人争取。他在林肯纪念堂前向25万人发表了著名的演说《我有一个梦想》,为反对种族歧视、争取平等发出呼号。马丁·路德·金1964年获诺贝尔和平奖。1968年4月4日他在田纳西州被暗杀。
在演说中,他说出了著名的平等口号:
我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:生而平等。”
I he a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
I he a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former sles and the sons of former sle owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
我梦想有一天,我的四个孩子将生活在一个不是以肤色的深浅,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。
I he a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
演讲下载
我有一个梦想(I He a Dream)WMA下载链接
MP3完美音质版下载(赞助会员专用)
下载链接已隐藏 您不是赞助会员(点击注册)或还没有登录
演讲全文:I He a Dream by Martin Luther King, Jr.
I am hy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro sles who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Hiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
We he also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nine sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will he a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, he come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they he come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.
We cannot walk alone.
And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.
We cannot turn back.
There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, hey with the fatigue of trel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until "justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."
I am not unmindful that some of you he come here out of great trials and tribulations. Some of you he come fresh from narrow jail cells. And some of you he come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You he been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still he a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I he a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
I he a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former sles and the sons of former sle owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I he a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I he a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I he a dream today!
I he a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor hing his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I he a dream today!
I he a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."?
This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.
With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:
My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.
Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,
From every mountainside, let freedom ring!
And if America is to be a great nation, this must become true.
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of
Pennsylvania.
Let freedom ring from the snow-ced Rockies of Colorado.
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
But not only that:
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.
From every mountainside, let freedom ring.
And when this hens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:
Free at last! free at last!
Thank God Almighty, we are free at last!
疯狂英语世界精彩名人演讲录MP3
我的同胞们,
今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届过渡期间给与的慷慨协作。
迄今为止,已经有44个宣誓就职。总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是***的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
现在我们都深知,我们身处危机之中。我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。
我们的人民正在失去家园,失去工作,很多且要倒闭。社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。
统计数据的指标传达着危机的消息。危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀——现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。
今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。但是我们要相信,我们一定会度过难关。
今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。
今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。
美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。
在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。
为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。
一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。 今天我们继续先辈们的旅途。美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。
我目之所及,都有工作有待完成。国家的经济情况要求我们取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。
现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟。他们是健忘了。他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。
这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了变化,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。今天,我们的问题不在于的大小,而在于能否起作用,能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们体面地退休。哪个方案能给与肯定的答案,我们就推进哪个方案。哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。而掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,磊落做事,这有这样才能在和人民之间重建至关重要的相互信任。
我们面临的问题也不是市场好坏的问题。市场创造财富、拓展自由的能力无可匹敌,但是这场危机提醒我们,如果没有监管,市场很可能就会失去控制,而且偏袒富人国家的繁荣无法持久。国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕。我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。
就共同防御而言,我们认为国家安全与国家理想的只能选其一的排他选择是错的。面对我们几乎无法想像的危险,我们的先辈们起草了确保法治和个利的宪章。一代代人民的鲜血夯实了这一宪章。宪章中的理想依然照亮着世界,我们不能以经验之谈放弃这些理想。因此我想对正在观看这一仪式的其他国家的人民和说,不论他们现在各国伟大的首府还是在如同我父亲出生地一般的小村落,我想让他们知道:对于每个追求和平和自尊的国家和个人而言,美国都是朋友,我们愿意再次领导大家踏上追寻之旅。
回想先辈们在抵抗法西斯主义之时,他们不仅依靠手中的导弹或坦克,他们还依靠稳固的联盟和坚定的信仰。他们深知单凭自己的力量我们无法保护自己,他们也深知我们强大并不足以使我们有权利为所欲为。他们明白,正是因为使用谨慎,我们的实力才不断增强;正是因为我们的事业是公正的、我们为世界树立了榜样,因为我们的谦卑和节制,我们才安全。
我们继承了这些遗产。在这些原则的再次领导下,我们有能力应对新的威胁,我们需要付出更多的努力、进行国家间更广泛的合作以及增进国家间的理解。首先,我们将以负责任的态度,将伊拉克交还给伊拉克人民,同时巩固阿富汗来之不易的和平。对于老朋友和老对手,我们将继续努力,不遗余力,削弱核威胁,遏制全球变暖的幽灵。我们不会为我们的生活方式感到报歉,我们会不动摇地捍卫我们的生活方式。对于那些企图通过恐怖主义或无辜平民达成目标的人,我们要对他们说:我们的信仰更加坚定,不可动摇,你们不可能拖垮我们,我们定将战胜你们。
因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个星球上任何一个角落的有益成分。正是因为我们民族曾亲尝过内战和种族隔离的苦酒,并且在经历了这些黑色的篇章之后变得更加强大更加团结,因此我们不由自主,只能相信一切仇恨终有一天都会成为过去,种族的划分不久就会消失,而且随着世界变得越来越小,我们相信终有一天人类共有的人性品德将会自动显现。在迎接新的和平时代到来的过程中,美国需要发挥自己的作用。
思索前方的路,我们无时无刻不在铭记那些远征沙漠和偏远山区的英勇美国战士,对他们充满了感激之情,他们和那些安息在阿灵顿国家公墓之下的战争英雄们一样,给与我们启示。
我们尊敬他们,不仅因为他们是自由的守护者,还因为他们代表的是为国家服务的精神,他们自愿追寻比自身的价值更伟大的意义(美国国家之伟大)。此时此刻,在这个要塑造一代人的时刻,我们需要的正是这样一种精神。
因为无论美国能做多少,必须做多少,美国国家的立国之本最终还是美国人的决心和信念。于防洪堤坝决堤之时收留陌生受难者的善意,于在经济不景气的时候宁愿减少自己工时也不肯看着朋友失业的无私,正是他们支撑我们走过黑暗的时刻。消防队员冲入满是浓烟的楼梯抢救生命的勇气,父母养育孩子的坚持,正是这些决定了我们的命运。
我们面临的挑战也许是新的,我们应对挑战的措施也许也是新的,但那些长期以来指导我们成功的价值观——勤奋、诚实、勇气、公平竞争、包容以及对世界保持好奇心,还有对国家的忠诚和爱国主义——却是历久弥新,这些价值观是可靠的。他们是创造美国历史的无声力量。我们现在需要的就是回归这些古老的价值观。我们需要一个新的负责任的时代,一个觉醒的时代,每个国人都应意识到即我们对自己、对国家和世界负有责任,我们不应该不情愿地接受这些责任,而应该快乐地承担起这些责任。我们应该坚定这一认识,即没有什么比全身心投入一项艰巨的工作更能锻炼我们的性格,更能获得精神上的满足。
这是公民应尽的义务,应做出的承诺。
我们自信源于对上帝的信仰,上帝号召我们要掌握自己的命运。
这就是我们自由和信仰的意义,这也是为何不同种族、不同信仰、不同性别和年龄的人可以同聚一堂在此欢庆的原因,也是我今天能站在这里庄严宣誓的原因,而在50多年前我的父亲甚至都不能成为地方餐馆的服务生。
所以,让我们铭记自己的身份,镌刻自己的足迹。在美国诞生的时代,那最寒冷的岁月里,一群勇敢的爱国人士围着篝火在冰封的河边取暖。首都被占领,敌人在挺进,冬天的雪被鲜血染成了红色。在美国大革命最受质疑的时刻,我们的国父们这样说:
“我们要让未来的世界知道……在深冬的严寒里,唯有希望和勇气才能让我们存活……面对共同的危险时,我们的城市和国家要勇敢地上前去面对。”
今天的美国也在严峻的寒冬中面对共同的挑战,让我们记住国父们不朽的语言。带着希望和勇气,让我们再一次勇敢地面对寒流,迎接可能会发生的风暴。我们要让我们的子孙后代记住,在面临挑战的时候,我们没有屈服,我们没有逃避也没有犹豫,我们脚踏实地、心怀信仰,秉承了宝贵的自由权利并将其安全地交到了下一代的手中。
这里有很多经典的名人英语演讲MP3,很不错的!
林肯 在葛底斯堡的演说,
富兰克林 对日本宣战(国会珍珠港演说)
邱吉尔 在二战初期危难之际就任首相后首次在国会发表的演说
丘吉尔 热血、汗水和眼泪
丘吉尔 铁幕下的演讲
威廉·福克纳 获诺贝尔文学奖受奖演说,
麦克阿瑟 责任、荣誉、国家
肯尼迪 就职演说
尼克松 沉默的大多数
乔丹 退役演说
2000 杨澜 北京申奥英文陈述
2004,12岁少女轰动美民主党全国大会的演讲
2008希拉里 退选演讲
布什 就职演说:首任、第二任
2009布什 告别演说
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。